Our team adheres to SATI's code of ethics. We believe in transparency and have a client-centric approach, which means we focus on creating a positive experience for our clients.
Mirrycke Krüger
CEO
SATI registered and qualified language practitioner
BPHIL Ethics, Philosophy, and Languages (with distinction, Golden Key)
SAWC Copy-editing and Proofreading Course
McGillivray Linnegar Associates Editing and Proofreading for Academic Purposes (training course)
TEFL certificate
LLB (first year modules)
BSc Consumer Science and Business Management (first and second year modules)
Currently enrolled for final year Psychology modules (Unisa; NDP)
Five years' experience as an interpreter and translator at the North-West University
Eight year's experience as language practitioner
Sharné Denner
SATI registered and qualified language practitioner
Medical Doctor, Diabetes Educator, and Clinical Research Investigator turned medical editor, copy-editor, and proofreader
Specialises in clinical and academic writing
MBChB (UP, 2016)
Advanced Postgraduate Diploma in Clinical Trial Management (James Lind Institute, Switzerland, 2025, GPA 4.0)
McGillivray Linnegar Associates Editing and Proofreading for Academic Purposes (training course)
Graduate of the Centre for Diabetes and Endocrinology in Houghton, completed the Foundational Course in Diabetes for Healthcare Professionals in 2019 and 2022
GCP certified with multiple professional development courses through CREDE, including Safety First, Patient Recruitment and Retention, and The Nuts and Bolts of Putting a Research Study into Operation
SAWC Copy-editing and Proofreading Course
SAWC Advanced Grammar for Writers Course
Academic References Course through CIEP (Chartered Institute of Editing and Proofreading)
Mariska Erlank
SATI registered and qaualified language practitioner
BA Ancient Languages and Translation Studies (with distinction, Golden Key)
BA Honours in Ancient Languages
MA in Latin
BSc Zoology and Botany
Previously a North-West University writing consultant and tutor for various subjects for two years
Cara Wijnbeek
SATI registered and qualified language practitioner
BA Languages and Literary Studies (with distinction)
B2 Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (CNaVT) - Taalunie
B1 Português - Camões Instituto da Cooperação e da Lingua Portugal
Two years' experience as a language practitioner
Christiaan Krüger
Artist, Cartoonist, Translator, and Interpreter
Multimedia Motion (InTech) and Oil Painting II (North-West University)
Currently Pursuing a BA in Art History, Psychology, and Languages
TEFL Universal Certificate in teaching English as a foreign language
Seven years' experience as a translator and multi media creator
Henriëtte Krüger
Practitioner in training
Krüger Language Practitioners follows SATI's (South African Translator's Institute) code of ethics.
Please feel free to send us an email if you have any inquiries: info@krugerlangprac.co.za